Saturday, September 26, 2009

Esk Vs. Kesk

Here a question from Baiba who lives in Latvia:

Hi Remy!

Je suIs Baiba. J'ai dix-huit ans. J' habite en Letton.

Thats all i can say in French.
so far French has more similarities with latvian than it do than with english,
like gender and verb conjugations

I have a question
Are those esk and kesk stand for the same? Can i ask same questions using them?



And here's my answer:

Salut Baiba,

"esk" stands for "is it that">>> "Do you...?"
"kesk" stands for "what is it that">>> "What do you...?"

Est que tu veux manger?
Do you want to eat?

Qu'est ce que tu veux manger?
What do you want to eat?


"That's French for ya!"

4 comments:

Anonymous said...

I was wondering if the
"Qu'est-ce que c'est"
expression might be interpreted differently with the qu' as an abbreviation of qui (who). Does that work?

Rémy said...

Qu' could not be a contraction of qui in this case.

"Qui est ce?"

Who is it?
or
Who is he?

Anonymous said...

i cant find you tube lessons for #18 and beyond

Matu said...
This comment has been removed by the author.

Google search